Beglaubigte Übersetzung Ihres Ehefähigkeitszeugnisses
Ehefähigkeitszeugnis zum Heiraten im Ausland
Wir von Freiburg Translate übernehmen gerne die Übersetzung und Beglaubigung Ihres Ehefähigkeitszeugnisses. Falls Sie die deutsche Staatsbürgerschaft haben und vorhaben im Ausland zu heiraten, dann müssen Sie manchen Ländern ein Ehefähigkeitszeugnis vorweisen . Dieses benutzten ausländische Behörden um festzustellen, ob es rechtliche Hindernisse gegen die Eheschließung vorliegen . Die ausländischen Behörden benötigen das Ehefähigkeitszeugnis in der jeweiligen Landessprache. Behörden, Gerichten oder Ämtern erkennen nur Übersetzungen offizieller Dokumente an, welche mit einem Beglaubigungsvermerk eine/r/s vereidigten Übersetzer/in versehen werden. Die Richtigkeit der Übersetzung kann nur durch ebenjenes Beglaubigungsmerkmal garantiert werden.
Unsere Leistungen
Wir bei Freiburg Translate bietet Ihnen die Möglichkeit Ihr Ehefähigkeitszeugnis übersetzen und beglaubigen zu lassen. Wir bieten außerdem an weitere Dokumente und Urkunden – wie zum Beispiel Geburtsurkunde, Reisepass oder (ggf. bei Vorehe) Scheidungsurkunde – die Sie zur Eheschließung benötigen könnten, für Sie zu übersetzten. Unser großes Netzwerk von vereidigten Übersetzer/innen erlaubt uns Ihre Dokumente in über 50 verschiedene Sprachen zu übersetzen und das in etwa 150 Sprachkombinationen. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden weltweit anerkannt, sodass Sie sie bei Behörden, Ämtern oder Gerichten vorlegen können.
Ehefähigkeitszeugnis online bestellen
Eine beglaubigte Übersetzung für Ihre Ehefähigkeitszeugnis , können Sie ganz einfach online in Auftrag geben. Dazu müssen Sie lediglich Ihre gescannten Urkunden der Übersetzung beifügen, in dem Sie oben auf die Schaltfläche “hinzufügen” klicken. Wählen Sie im Warenkorb die Anzahl der erstellten Seiten aus und bestätigen Sie danach Ihre Bestellung
Sie werden per E-Mail benachrichtigt, sobald Ihre Übersetzung fertig ist. Nachdem Sie die E-Mail erhalten haben, können Sie sofort eine Kopie Ihrer Übersetzung herunterladen. Das Original ist bereits an die Post übergeben worden, wenn Sie die E-Mail erhalten. Die Kosten für das Porto eines verfolgten Briefes sind im Preis inbegriffen.
Unser Rat:
Es ist sehr wichtig zu wissen ob eine beglaubigte Übersetzung von Anfang an notwendig ist oder nicht, weil der Wert und die Frist der Umsetzung sich deutlich von denjenigen einer nichtbeglaubigten Übersetzung (allgemeiner genannt „freie Übersetzung“ unterscheiden.