Beglaubigte Übersetzungen aus Freiburg
Wir stellen beglaubigte Übersetzungen in Freiburg aus!
Gewisse Übersetzungen haben Herausforderungen, die wichtiger sind als andere; insbesonders die Dokumente, die im Rahmen eines juristischen Prozesses bei einem Gericht, bei einem Gerichtshof, bei einem Notar verwendet werden.
Meistens müssen die Dokumente mit einer beglaubigten Übersetzung zur Verfügung gestellt werden, um akzeptiert zu werden. Hier können die Übersetzungen besonders bei Privatpersonen aber auch bei Berufstätigen beantragt werden.
So wird ein junger Abiturient, der gerade dabei ist sich bei einer Universität, die sich im Ausland befindet einzuschreiben, eine beglaubigte Übersetzung seines Abschlusses benötigen. Im Rahmen der internationalen Verzeichnisse eines Unternehmens wird ebenfalls oft gefordert eine beglaubigten Übersetzung von einem oder mehreren Dokumenten wie dem Vertrag der Gründung der Gesellschaft anfertigen zu lassen. Um eine Tochtergesellschaft im Ausland zu eröffnen, ist es auch nicht selten, dass die Behörden des betroffenen Ziellandes eine „beglaubigte Übersetzung“ von ihrem aktualisierten Handelsregisterauszug fordern.
Appelliere an eine vereidigte Übersetzung aus Freiburg
Eine vereidigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem Übersetzer, der Eid bei einem Gericht ablegt, umgesetzt wird. Der vereidigte Übersetzer bringt seinen Stempel auf das Dokument an.
Eine beglaubigte Übersetzung wird also als ein offizielles Dokument von den Gerichtshöfen und der Verwaltungsbehörde anerkannt. Eine vereidigte Übersetzung wird für zahlreiche verwaltungsrechtliche Dokumente wie zum Beispiel die Papiere des Standesamt (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde…), Auszüge aus der Handelskammer, den juristischen Beschlüssen und den Abschlusszeugnissen gefordert.
Der Vorgang einer Übersetzung
Für eine bessere Lesbarkeit müssen die beglaubigten Übersetzungen das Seitenlayout des Originaldokumentes abdrucken. Im Fall einer Geburtsurkunde, eines Reisepasses oder eines Abschlusszeugnis zum Beispiel kann das Seitenlayout sehr unterschiedlich (und komplexer) als ordnungsgemäße Dokumente.
Qualitätssicherung
Unsere beglaubigten Übersetzungen werden ausschließlich von Muttersprachlern ausgeführt. Nur durch das Einhalten der landesspezifischen Besonderheiten und dem passenden Sprachgefühl, kann für eine richtige Übersetzung gesorgt werden. Unser spezialisiertes Übersetzungsbüro setzt nur die kompetentesten Übersetzer/innen für die ihm anvertraute Arbeit ein, denn wir glauben, dass unsere Kunden das Recht haben, Dienstleistungen von einwandfreier Qualität zu verlangen.
Unser Rat:
Es ist sehr wichtig zu wissen ob eine beglaubigte Übersetzung von Anfang an notwendig ist oder nicht, weil der Wert und die Frist der Umsetzung sich deutlich von denjenigen einer nichtbeglaubigten Übersetzung (allgemeiner genannt „freie Übersetzung“ unterscheiden.